Comparar Traduções
2 Crônicas 9:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, indo os navios do rei com os servos de Hirão, a Társis, voltavam os navios de Társis, uma vez em três anos, e traziam ouro e prata, marfim, bugios e pavões."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque o rei tinha navios que iam a Társis, com os servos de Hirão; de três em três anos, voltavam os navios de Társis, trazendo ouro e prata, marfim, bugios e pavões."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, indo os navios do rei, com os servos de Hirão, a Társis, tornavam os navios de Társis, uma vez em três anos e traziam ouro, e prata, e marfim, e bugios, e pavões."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei tinha navios que iam a Társis com os marinheiros de Hirão. A cada três anos, os navios voltavam de Társis trazendo ouro, prata, marfim, macacos e pavões."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois o rei tinha navios que iam a Társis com os servos de Hurão; de três em três anos os navios voltavam de Társis, trazendo ouro, prata, marfim, bugios e pavões."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Afinal, o rei tinha uma frota de navios mercantes tripulados pelos melhores marinheiros cedidos pelo rei Hirão. A cada três anos, esses navios regressavam de Társis trazendo grande quantidade de ouro, prata, marfim, além de animais exóticos como macacos e pavões."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois os navios do rei iam para Társis com os servos de Hirão; uma vez a cada três anos vinham os navios de Társis trazendo ouro, e prata, ma/nim e bugios e pavões."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque o rei tinha navios que iam a Társis, com os servos de Hirão. De três em três anos, os navios voltavam de Társis, trazendo ouro, prata, marfim, bugios e pavões."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O rei Salomão tinha uma frota de navios mercantes que iam a Társis com os marinheiros de Hirão. De três em três anos a frota voltava com ouro, prata, marfim, macacos e pavões."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Salomão tinha uma frota de navios que viajava até a Espanha junto com a frota do rei Hirão. Cada três anos a sua frota voltava trazendo ouro, prata, marfim, macacos e micos."
NVI
Nova Versão Internacional
"O rei tinha uma frota de navios mercantes tripulados por marinheiros do rei Hirão. Cada três anos a frota voltava, trazendo ouro, prata, marfim, macacos e pavões."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei tinha uma frota de navios mercantes que navegavam com os marinheiros enviados por Hirão. Uma vez a cada três anos, as embarcações voltavam trazendo ouro, prata, marfim, macacos e pavões."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois o rei tinha navios que iam com os servos de Hirão a Társis; uma vez, de três em três anos, vinham os navios de Társis, trazendo ouro, prata, marfim, bugios e pavões."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução