Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 14:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também este restituiu os termos de Israel, desde a entrada de Hamate, até ao mar da planície; conforme a palavra do SENHOR Deus de Israel, a qual falara pelo ministério de seu servo Jonas, filho do profeta Amitai, o qual era de Gate-Hefer."
46 palavras
243 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Restabeleceu ele os limites de Israel, desde a entrada de Hamate até ao mar da Planície, segundo a palavra do SENHOR, Deus de Israel, a qual falara por intermédio de seu servo Jonas, filho de Amitai, o profeta, o qual era de Gate-Hefer."
45 palavras
239 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também este restabeleceu os termos de Israel, desde a entrada de Hamate até ao mar da Planície, conforme a palavra do SENHOR, Deus de Israel, a qual falara pelo ministério de seu servo Jonas, filho do profeta Amitai, o qual era de Gate-Hefer."
46 palavras
246 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Foi ele que restabeleceu o território de Israel, desde Lebo-Hamate até o mar da Arabá, conforme o SENHOR, Deus de Israel, havia falado por meio de seu servo Jonas, filho do profeta Amitai, de Gate-Héfer."
37 palavras
207 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Foi ele que restabeleceu os termos de Israel, desde a entrada de Hamate até o mar da Arabá, conforme a palavra que o Senhor, Deus de Israel, falara por intermédio de seu servo Jonas filho do profeta Amitai, de Gate-Hefer."
41 palavras
224 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Restabeleceu as fronteiras de Israel, desde a entrada de Hamate, no Norte, até o mar da Arabá, o mar Morto, no Sul, tudo conforme Yahweh, o SENHOR Deus de Israel, havia prometido por intermédio do seu servo, o profeta Jonas, filho do profeta Amitai, de Gate-Héfer."
48 palavras
268 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele restituiu o termo de Israel, desde a entrada de Hamate até o mar da planície, segundo a palavra do Senhor Deus de Israel, a qual Ele falou pela mão do seu servo Jonas, o filho de Amitai, o profeta, o qual era de Gate-Hefer."
47 palavras
230 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Restabeleceu os limites de Israel, desde a entrada de Hamate até o mar da Arabá, segundo a palavra do SENHOR, Deus de Israel, anunciada por meio de seu servo Jonas, filho de Amitai, o profeta, que era de Gate-Hefer."
39 palavras
217 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jeroboão recuperou os territórios que Israel havia perdido entre Lebo-Hamate e o mar Morto, exatamente como o SENHOR, o Deus de Israel, havia predito por intermédio do seu servo Jonas, filho de Amitai, profeta de Gate-Héfer."
40 palavras
228 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jeroboão II conquistou de novo todo o território que havia sido de Israel, desde a subida de Hamate, no Norte, até o mar Morto, no Sul. O SENHOR, o Deus de Israel, havia prometido isso por meio do seu servo, o profeta Jonas, filho de Amitai, que era de Gate-Hefer."
52 palavras
267 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Foi ele que restabeleceu as fronteiras de Israel desde Lebo-Hamate até o mar da Arabá , conforme a palavra do SENHOR, Deus de Israel, anunciada pelo seu servo Jonas, filho de Amitai, profeta de Gate-Héfer."
35 palavras
208 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jeroboão II recuperou os territórios de Israel entre Lebo-Hamate e o mar Morto, conforme o SENHOR, o Deus de Israel, havia anunciado por meio de Jonas, filho de Amitai, profeta de Gate-Héfer."
35 palavras
194 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele restabeleceu os limites de Israel desde a entrada de Hamate até o mar da Arabá, segundo a palavra que Jeová, Deus de Israel, falou por meio do seu servo Jonas, filho do profeta Amitai, que era de Gate-Hefer."
39 palavras
214 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução