Comparar Traduções
2 Reis 16:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo o arvoredo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também sacrificou e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de toda árvore frondosa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também sacrificou e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo arvoredo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também oferecia sacrifícios e queimava incenso nos altares das colinas e nos montes, e também debaixo de toda árvore frondosa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também oferecia sacrifícios e queimava incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de toda árvore frondosa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ofereceu sacrifícios e incenso nos lugares altos, nas colinas e debaixo de toda árvore verdejante."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele sacrificou e queimou incenso nos lugares altos, e nos outeiros, e debaixo de toda árvore verde."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também sacrificou e queimou incenso nos lugares altos, nas colinas e debaixo de toda árvore frondosa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Além disso, ele sacrificava e queimava incenso nos altares idólatras no alto das colinas e debaixo das grandes árvores."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Acaz ofereceu sacrifícios e queimou incenso nos lugares pagãos de adoração, nos morros e debaixo de todas as árvores que dão sombra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também ofereceu sacrifícios e queimou incenso nos altares idólatras, no alto das colinas e debaixo de toda árvore frondosa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ofereceu sacrifícios e queimou incenso nos santuários idólatras, nos montes e debaixo de toda árvore verdejante."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Oferecia sacrifício e queimava incenso nos altos, e sobre os outeiros, e debaixo de toda árvore frondosa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução