Buscar

Comparar Traduções

2 Reis 3:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse o rei de Israel: Ah! o SENHOR chamou a estes três reis, para entregá-los nas mãos dos moabitas."
24 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse o rei de Israel: Ai! O SENHOR chamou a estes três reis para os entregar nas mãos de Moabe."
24 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse o rei de Israel: Ah! Que o SENHOR chamou a estes três reis, para os entregar nas mãos dos moabitas."
25 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o rei de Israel disse: Ah! O SENHOR chamou estes três reis para entregá-los nas mãos dos moabitas."
23 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse então o rei de Israel: Ah! o Senhor chamou estes três reis para entregá-los nas mãos dos moabitas."
23 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o rei de Israel exclamou: “Ai de nós! Será que Yahweh reuniu-nos, os três reis, para entregar-nos nas mãos dos moabitas?”"
26 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei de Israel disse: Ai! O Senhor chamou estes três reis juntos para entregá-los na mão de Moabe!"
23 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei de Israel disse: — Ah! O SENHOR chamou estes três reis para os entregar nas mãos de Moabe."
23 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E agora, o que vamos fazer?”, exclamou o rei de Israel. “Será que o SENHOR ajuntou a nós, os três reis, para cairmos nas mãos de Moabe?”"
30 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí o rei Jorão exclamou: — Estamos perdidos! O SENHOR Deus nos entregou, os três, ao rei de Moabe!"
20 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Exclamou, então, o rei de Israel: “E agora? Será que o SENHOR ajuntou a nós, os três reis, para nos entregar nas mãos de Moabe?”"
29 palavras
137 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“O que vamos fazer?”, exclamou o rei de Israel. “Será que o SENHOR trouxe os três reis até aqui só para permitir que o rei de Moabe nos derrote?”"
30 palavras
157 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse o rei de Israel: Ai! Jeová chamou estes três reis para os entregar nas mãos de Moabe."
20 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução