Comparar Traduções
2 Samuel 11:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Davi mandou dizer a Joabe: Envia-me Urias o heteu. E Joabe enviou Urias a Davi."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, enviou Davi mensageiros a Joabe, dizendo: Manda-me Urias, o heteu. Joabe enviou Urias a Davi."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, enviou Davi a Joabe, dizendo: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe enviou Urias a Davi."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Davi mandou dizer a Joabe: Traze-me Urias, o heteu. E Joabe o enviou a Davi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Davi mandou dizer a Joabe: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe o enviou a Davi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diante de tal notícia, Davi mandou esta mensagem urgente a Joabe: “Envia-me Urias, o heteu!”, e Joabe prontamente mandou Urias à apresentar-se diante do rei Davi."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Davi enviou a Joabe, dizendo: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe enviou Urias até Davi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Davi enviou mensageiros a Joabe, dizendo: — Mande-me Urias, o heteu. E Joabe mandou Urias a Davi."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Davi mandou um recado a Joabe, dizendo: “Mande-me imediatamente Urias, o heteu; preciso falar com ele”. E Joabe o enviou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Davi mandou então esta mensagem a Joabe: — Mande que Urias, o heteu, venha falar comigo. E Joabe obedeceu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em face disso, Davi mandou esta mensagem a Joabe: “Envie-me Urias, o hitita”. E Joabe o enviou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Davi mandou uma mensagem para Joabe: “Envie-me Urias, o hitita”, e Joabe o enviou a Davi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Davi enviou a Joabe, dizendo: Remete a Urias, heteu. Joabe remeteu Urias a Davi."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução