Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 13:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom, então o matareis; não temais: porque porventura não sou eu quem vo-lo ordenei? Esforçai-vos, e sede valentes."
49 palavras
259 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Absalão deu ordem aos seus moços, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre de vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom, então, o matareis. Não temais, pois não sou eu quem vo-lo ordena? Sede fortes e valentes."
47 palavras
236 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Absalão deu ordem aos seus moços, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom! Então, o matareis; não temais; porventura, não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos e sede valentes."
49 palavras
253 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Ficai atentos. Quando Amnom estiver alegre por causa do vinho e eu vos disser: Feri Amnom, então o matai. Não tenhais medo; não sou eu quem está ordenando? Esforçai-vos e sede corajosos."
44 palavras
236 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom; então matai-o. Não tenhais medo; não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos, e sede valentes."
47 palavras
247 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Absalão ordenou aos seus homens: “Prestai atenção! Quando o coração de Amnom estiver alegre por causa do vinho e eu vos ordenar: ‘Feri Amnom!’, então imediatamente o matareis. Não tenhais medo! Ora, não sou eu quem vos estou ordenando fazê-lo? A responsabilidade é toda minha. Tende coragem e não vacileis!”"
57 palavras
326 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, Absalão havia ordenado aos seus servos, dizendo: Marcai, pois, quando o coração de Amnom estiver alegre com vinho, e quando eu vos disser: Feri Amnom; então matai-o, não temais; não vo-lo ordenei eu? Sede corajosos e sede valentes."
44 palavras
242 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Absalão deu ordem aos seus moços, dizendo: — Fiquem atentos! Quando o coração de Amnom estiver alegre de vinho, e eu der uma ordem para matá-lo, então matem-no. Não tenham medo, pois sou eu quem está ordenando. Sejam fortes e valentes."
46 palavras
245 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E Absalão disse aos seus homens: “No meio da festa, quando o meu irmão Amnom estiver embriagado do vinho, prestem atenção no meu sinal para matá-lo! Não tenham medo, porque são ordens minhas, eu assumo a responsabilidade. Sejam fortes e corajosos!”"
47 palavras
259 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e deu as seguintes instruções aos seus empregados: — Prestem atenção em Amnom. Quando ele estiver bêbado, eu darei uma ordem, e vocês o matarão. Não tenham medo, pois a responsabilidade será minha. Sejam corajosos e decididos!"
42 palavras
237 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Absalão ordenou aos seus homens: “Ouçam! Quando Amnom estiver embriagado de vinho e eu disser: ‘Matem Amnom!’, vocês o matarão. Não tenham medo; eu assumo a responsabilidade. Sejam fortes e corajosos!”"
36 palavras
214 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Absalão disse a seus homens: “Esperem até Amnom estar bêbado; então, quando eu ordenar, matem-no. Não tenham medo. A responsabilidade é minha. Sejam corajosos e valentes!”."
29 palavras
182 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Prestai atenção quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho e eu vos disser: Feri a Amnom, matai-o. Não tenhais medo, não sou eu quem vô-lo ordena? Sede, pois, corajosos e valentes."
46 palavras
239 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução