Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 14:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará."
16 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará."
15 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim; e nunca mais te tocará."
16 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei voltou a dizer: Traze a mim quem falar contra ti, e ele nunca mais te importunará."
18 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tornou o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim, e nunca mais te tocará."
15 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Afirmou-lhe o rei: “Traze-me quem te ameaçou, e ele nunca mais te fará mal!”"
15 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei disse: Qualquer um que disser qualquer coisa para ti, traz-mo a mim, e ele não tocará mais em ti."
23 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei disse: — Se alguém falar contra você, traga-o aqui, e ele nunca mais a incomodará."
19 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Continuou o rei: “Se alguém for contra o meu procedimento, traga essa pessoa à minha presença; e eu prometo que tal pessoa não a aborrecerá mais!”"
28 palavras
155 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o rei disse: — Se alguém ameaçar você, traga-o aqui, e ele nunca mais a incomodará."
19 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O rei respondeu: “Se alguém ameaçá-la, traga-o a mim, e ele não mais a incomodará”."
18 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Se alguém criar problemas, traga-o a mim”, disse o rei. “Eu lhe garanto que ele nunca mais a incomodará.”"
20 palavras
116 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse o rei: Quem te falar nisso, traze-o à minha presença, e ele não te tocará mais."
18 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução