Comparar Traduções
2 Samuel 14:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também nasceram a Absalão três filhos e uma filha, cujo nome era Tamar; e esta era mulher formosa à vista."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também nasceram a Absalão três filhos e uma filha, cujo nome era Tamar; esta era mulher formosa à vista."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também nasceram a Absalão três filhos e uma filha, cujo nome era Tamar; e esta era mulher formosa à vista."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Absalão teve três filhos e uma filha chamada Tamar, que era muito bonita."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nasceram a Absalão três filhos, e uma filha cujo nome era Tamar; e esta era mulher formosa à vista."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele teve três filhos e uma filha, chamada Tamar, que se tornou uma linda mulher."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a Absalão nasceram três filhos, e uma filha, cujo nome era Tamar; ela era uma mulher de formosa aparência."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também nasceram a Absalão três filhos e uma filha. A filha se chamava Tamar e era uma mulher muito bonita."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele tinha três filhos e uma filha. A essa filha deu o nome de Tamar; e ela era uma mulher muito bonita."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele tinha três filhos e uma filha chamada Tamar, que era muito bonita."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele teve três filhos e uma filha, chamada Tamar, que se tornou uma linda mulher."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tinha três filhos e uma filha. Sua filha se chamava Tamar e era muito bonita."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nasceram a Absalão três filhos e uma filha de nome Tamar, que era mulher de bela aparência."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução