Comparar Traduções
2 Samuel 14:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a mulher tecoíta falou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou e disse: Salva-me, ó rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra, e disse: Salva-me, ó rei!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a mulher tecoíta falou ao rei, e, deitando-se com o rosto em terra, se prostrou, e disse: Salva-me, ó rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A mulher tecoíta foi falar com o rei. Prostrou-se com o rosto no chão, saudou-o respeitosamente e disse: Salva-me, ó rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A mulher tecoíta, pois, indo ter com o rei e prostrando-se com o rosto em terra, fez-lhe uma reverência e disse: Salva-me, o rei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A mulher de Tecoa foi, pois, ter com o rei, caiu com o rosto em terra e se prostrou, e exclamou: “Salva-me ó rei!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando a mulher de Tecoa falou ao rei, ela caiu sobre a sua face no chão, e fez reverência, e disse: Socorro, ó rei!"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A mulher tecoíta apresentou-se ao rei, e, inclinando-se, prostrou-se com o rosto em terra e disse: — Ajude-me, ó rei!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A mulher seguiu todas as instruções. Quando se aproximou do rei, ajoelhou-se diante dele, em sinal de respeito, e clamou: “Ó rei, ajude-me! Ajude-me!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A mulher foi até o lugar onde o rei estava, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão em sinal de respeito e disse: — Por favor, me ajude, ó rei!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando a mulher apresentou-se ao rei, prostrou-se com o rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe disse: “Ajuda-me, ó rei!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando a mulher de Tecoa se aproximou do rei, curvou-se com o rosto no chão e disse: “Ó rei! Ajude-me!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo-se a mulher de Tecoa apresentado ao rei, prostrou-se com o rosto em terra, fez-lhe uma reverência e disse: Socorro, ó rei!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução