Comparar Traduções
2 Samuel 14:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhe o rei: Que tens? E disse ela: Na verdade sou mulher viúva; morreu meu marido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Perguntou-lhe o rei: Que tens? Ela respondeu: Ah! Sou mulher viúva; morreu meu marido."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhe o rei: Que tens? E disse ela: Na verdade que sou uma mulher viúva, e morreu meu marido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei lhe perguntou: Que tens? Ela respondeu: Na verdade, eu sou viúva; meu marido morreu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao que lhe perguntou o rei: Que tens? Respondeu ela: Na verdade eu sou viúva; morreu meu marido."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O rei lhe indagou: “Que tens?” E ela respondeu: “Pobre de mim! Eu sou viúva. Meu marido morreu,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei disse a ela: O que te aflige? E ela respondeu: Na verdade sou viúva e o meu marido está morto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o rei perguntou: — Em que posso ajudá-la? Ela respondeu: — Ai de mim! Sou viúva; o meu marido morreu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Qual é o seu problema, minha senhora?”, perguntou ele. “Sou uma pobre viúva; meu marido morreu”, respondeu a mulher."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— O que é que você quer? — perguntou ele. Ela respondeu: — O meu marido morreu; eu sou uma pobre viúva."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Qual é o seu problema?”, perguntou-lhe o rei, e ela respondeu: “Sou viúva, meu marido morreu,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Qual é o problema?”, perguntou o rei. “Pobre de mim, sou viúva!”, respondeu ela. “Meu marido morreu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perguntou-lhe o rei: Que tens? Ela respondeu: Na verdade, eu sou uma mulher viúva; morreu meu marido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução