Comparar Traduções
2 Samuel 15:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse mais o rei a Zadoque, o sacerdote: Não és tu porventura vidente? Torna, pois, em paz para a cidade, e convosco também vossos dois filhos, Aimás, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse mais o rei a Zadoque, o sacerdote: Ó vidente, tu e Abiatar, voltai em paz para a cidade, e convosco também vossos dois filhos, Aimaás, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse mais o rei a Zadoque, o sacerdote: Não és tu, porventura, o vidente? Torna, pois, em paz para a cidade, e convosco também vossos dois filhos, Aimaás, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei disse ainda ao sacerdote Zadoque: Por acaso não és vidente? Volta para a cidade em paz, e contigo também os dois filhos: Aimaaz, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse mais o rei a Zadoque, o sacerdote: Não és tu porventura vidente? volta, pois, para a cidade em paz, e contigo também teus dois filhos, Aimaaz, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em seguida, o rei ordenou ao sacerdote Zadoque: “Vede! Tu e Abiatar voltai em paz para a cidade, com os vossos dois filhos: Aimaás, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
KJF
King James Fiel (1611)
"O rei disse também a Zadoque, o sacerdote: Não és tu um vidente? Retorna à cidade em paz, e contigo os teus dois filhos, Aimaás, o teu filho e Jônatas, o filho de Abiatar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O rei disse mais a Zadoque, o sacerdote: — Ó vidente, volte em paz para a cidade com o seu filho Aimaás e com Abiatar e o filho dele, Jônatas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o rei disse a Zadoque: “Escute, este é o meu plano: Volte em silêncio à cidade com seu filho Aimaás e Jônatas, filho de Abiatar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Davi continuou a falar com Zadoque: — Olhe! Leve seu filho Aimaás e também Jônatas, filho de Abiatar, e volte em paz para a cidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disse ainda o rei ao sacerdote Zadoque: “Fique alerta! Volte em paz para a cidade, você, Aimaás, seu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei também disse ao sacerdote Zadoque: “Preste atenção. Você deve voltar à cidade, com seu filho Aimaás e com Jônatas, filho de Abiatar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acrescentou o rei ao sacerdote Zadoque: Não és tu vidente? Volta para a cidade em paz, e convosco vossos dois filhos, Aimaás, teu filho, e Jônatas, filho de Abiatar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução