Comparar Traduções
2 Samuel 15:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sucedia também que, quando alguém se chegava a ele para se inclinar diante dele, ele estendia a sua mão, e pegava dele, e o beijava."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também, quando alguém se chegava para inclinar-se diante dele, ele estendia a mão, pegava-o e o beijava."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sucedia também que, quando alguém se chegava a ele para se inclinar diante dele, ele estendia a sua mão, e pegava dele, e o beijava."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também quando alguém se chegava a ele para lhe prestar reverência, ele estendia a mão e, pegando nele, o beijava."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sucedia também que, quando alguém se chegava a ele para lhe fazer reverência, ele estendia a mão e, pegando nele o beijava."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E sempre que alguém se aproximava para se prostrar diante dele, ele estendia-lhe a mão, puxava-o para si e o beijava."
KJF
King James Fiel (1611)
"E assim foi que, quando qualquer homem dele se aproximava para lhe prestar reverência, ele estendia a sua mão, pegava-o e o beijava."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também, quando alguém se aproximava para inclinar-se diante dele, ele estendia as mãos, abraçava-o e o beijava."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E quando alguém se curvava diante dele, em sinal de respeito, Absalão estendia a sua mão, o abraçava e o beijava."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E, quando alguém chegava perto de Absalão para se curvar diante dele, ele o segurava, abraçava e beijava."
NVI
Nova Versão Internacional
"E sempre que alguém se aproximava dele para prostrar-se em sinal de respeito, Absalão estendia a mão, abraçava-o e beijava-o."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando alguém ia se prostrar diante dele, Absalão não o permitia. Ao contrário, tomava-o pela mão e o beijava."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando se chegava alguém para lhe fazer uma reverência, estendia ele a mão e, pegando nele, o beijava."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução