Comparar Traduções
2 Samuel 15:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aconteceu, pois, ao cabo de quarenta anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o meu voto que fiz ao SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao cabo de quatro anos, disse Absalão ao rei: Deixa-me ir a Hebrom cumprir o voto que fiz ao SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu, pois, ao cabo de quarenta anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o meu voto que votei ao SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quatro anos depois, Absalão disse ao rei: Deixa-me ir a Hebrom cumprir o voto que fiz ao SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aconteceu, ao cabo de quatro anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebrom o voto que fiz ao Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao fim de quatro anos, Absalão solicitou ao rei: “Permite que eu vá a Hebrom, a fim de cumprir um voto que fiz ao SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu que, depois de quatro anos, Absalão disse ao rei: Rogo-te, deixa-me ir pagar o meu voto, o qual votei ao Senhor, em Hebrom."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao fim de quatro anos, Absalão disse ao rei: — Deixe-me ir a Hebrom cumprir o voto que fiz ao SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Passados quatro anos, Absalão disse ao rei: “Deixe-me ir a Hebrom para oferecer sacrifícios ao SENHOR, pois quero cumprir um voto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quatro anos depois, Absalão disse ao rei Davi: — Deixe-me ir à cidade de Hebrom para pagar uma promessa que fiz a Deus, o SENHOR."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao final de quatro anos, Absalão disse ao rei: “Deixa-me ir a Hebrom para cumprir um voto que fiz ao SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Passados quatro anos, Absalão disse ao rei: “Deixe-me ir a Hebrom para cumprir o voto que fiz ao SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao fim de quarenta anos, disse Absalão ao rei: Permite que eu vá a Hebrom cumprir o voto que fiz a Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução