Comparar Traduções
2 Samuel 20:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Adorão sobre os tributos; e Jeosafá, filho de Ailude, era o cronista;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Adorão, dos que estavam sujeitos a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o cronista."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Adorão, sobre os tributos; e Josafá, filho de Ailude, era o chanceler;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Adorão era encarregado dos trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era cronista."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e Adorão sobre a gente de trabalhos forçados; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Adonirão era chefe dos homens condenados a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o arauto e conselheiro do rei;"
KJF
King James Fiel (1611)
"e Adorão estava sobre o tributo; e Josafá, o filho de Ailude era o escrivão;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Adorão era chefe dos que estavam sujeitos a trabalhos forçados. Josafá, filho de Ailude, era o cronista."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Adonirão cuidava dos que estavam sujeitos a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o historiador que registrava os acontecimentos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Adonirão era responsável pelos homens condenados a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o conselheiro do rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Adonirão era chefe do trabalho forçado; Josafá, filho de Ailude, era arquivista real;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Adonirão era encarregado daqueles que realizavam trabalhos forçados. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Adorão, sobre os que trabalhavam forçados; Josafá, filho de Ailude, era cronista;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução