Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 21:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De seus filhos se nos dêem sete homens, para que os enforquemos ao SENHOR em Gibeá de Saul, o eleito do SENHOR. E disse o rei: Eu os darei."
30 palavras
141 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"de seus filhos se nos deem sete homens, para que os enforquemos ao SENHOR, em Gibeá de Saul, o eleito do SENHOR. Disse o rei: Eu os darei."
28 palavras
139 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"de seus filhos se nos deem sete homens, para que os enforquemos ao SENHOR, em Gibeá de Saul, o eleito do SENHOR. E disse o rei: Eu os darei."
29 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"queremos que sete homens de seus descendentes sejam enforcados diante do SENHOR, em Gibeá de Saul, o escolhido do SENHOR. E o rei disse: Eu os darei."
27 palavras
150 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"de seus filhos se nos dêem sete homens, para que os enforquemos ao Senhor em Gibeá de Saul, o eleito do Senhor. E o rei disse: Eu os darei."
30 palavras
141 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Que nos sejam entregues sete dos seus descendentes, e nós os executemos perante Yahweh, na cidade de Gibeá de Saul, no alto no monte de Yahweh!”"
27 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"que sete homens dos seus filhos sejam entregues a nós, e nós os enforcaremos para o Senhor em Gibeá de Saul, a quem o Senhor escolheu. E o rei disse: Dá-los-ei."
34 palavras
164 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"que nos sejam dados sete homens dos seus descendentes, para que os enforquemos diante do SENHOR, em Gibeá de Saul, o eleito do SENHOR. E o rei disse: — Eu vou dar."
31 palavras
166 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"dê-nos sete descendentes de Saul, para que os enforquemos diante do SENHOR, em Gibeá, a cidade onde nasceu Saul, o rei escolhido pelo SENHOR”. E o rei disse: “Farei o que me pedem”."
34 palavras
189 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Entregue-nos então sete homens descendentes dele, e nós os enforcaremos diante de Deus, o SENHOR, em Gibeá, a cidade onde nasceu Saul, o rei escolhido pelo SENHOR. — Eu entregarei! — respondeu o rei."
34 palavras
206 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"que sete descendentes dele sejam executados perante o SENHOR, em Gibeá de Saul, no monte do SENHOR”. “Eu os entregarei a vocês”, disse o rei."
26 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, entregue-nos sete dos filhos de Saul, para que os executemos diante do SENHOR em Gibeá, no monte do SENHOR”. “Está bem”, disse o rei. “Farei o que me pedem.”"
30 palavras
179 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"deem-se-nos sete de seus filhos, para que os enforquemos a Jeová, em Gibeá de Saul, o eleito de Jeová. Disse o rei: Eu os darei."
25 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução