Comparar Traduções
2 Samuel 22:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o SENHOR se fez o meu amparo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o SENHOR me serviu de amparo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Encontraram-me no dia da minha calamidade; porém o SENHOR se fez o meu esteio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles me surpreenderam no dia da minha calamidade, mas o SENHOR foi o meu amparo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles me atacaram no dia da minha infelicidade, mas o SENHOR foi o meu abrigo e protetor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu repouso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o SENHOR me serviu de amparo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles caíram sobre mim no dia da minha calamidade, mas o SENHOR foi o meu amparo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o SENHOR Deus me protegeu,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o SENHOR foi o meu amparo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o SENHOR me sustentou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vieram sobre mim no dia da minha calamidade, porém Jeová se fez o meu esteio."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução