Comparar Traduções
2 Samuel 22:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele treina as minhas mãos para a batalha, para que os meus braços possam vergar um arco de bronze."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Exercita minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele me dá agilidade na guerra, de modo que os meus braços têm força para vergar um arco de bronze."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes."
NVI
Nova Versão Internacional
"É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de cobre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução