Comparar Traduções
2 Samuel 22:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR, digno de louvor, invocarei, e de meus inimigos ficarei livre,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Invoco o SENHOR, digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O SENHOR, digno de louvor, invoquei e de meus inimigos fiquei livre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Invoco o SENHOR, que é digno de louvor; e sou salvo dos meus inimigos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Digno é o SENHOR de todo o louvor; eu invoco a Yahweh e sou salvo dos meus inimigos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Clamarei ao Senhor, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Invoco o SENHOR, digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Invoco o SENHOR, que é digno de ser louvado; ele me livrará de todos os meus inimigos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu clamo ao SENHOR pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o SENHOR!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Clamo ao SENHOR, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Clamei ao SENHOR, que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Hei de invocar a Jeová, que é digno de louvor; assim, serei salvo dos meus inimigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução