Comparar Traduções
2 Samuel 22:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque me cercaram as ondas de morte; as torrentes dos homens ímpios me assombraram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque me cercaram as ondas de morte, as torrentes de Belial me assombraram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Laços de morte me cercaram, as torrentes de impiedade me atemorizaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As ondas da morte me cercaram; correntes de destruição me encobriram;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim."
NVI
Nova Versão Internacional
"“As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque me cercaram as ondas da morte, as torrentes da impiedade me atemorizaram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução