Comparar Traduções
2 Samuel 23:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mas qualquer, para os tocar, se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no seu lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mas quem for tocar neles se armará de ferro e da haste de uma lança; e serão totalmente queimados no mesmo lugar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"quem os deseja tocar faz uso de alguma ferramenta de ferro ou o cabo de madeira da lança. Os espinhos serão todos completamente queimados onde quer que estejam!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"mas o homem que neles tocar deve estar cercado com ferro e com haste de uma lança; e eles serão completamente queimados com fogo no mesmo lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"mas quem quer tocá-los se arma de ferro e da haste de uma lança; e serão totalmente queimados no fogo ali onde estão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem quiser cortá-los precisa proteger-se com uma ferramenta de ferro ou de madeira; eles devem ser destruídos com fogo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"para isso é preciso uma ferramenta de ferro ou de madeira; eles serão totalmente queimados no fogo."
NVI
Nova Versão Internacional
"quem quer tocá-los usa uma ferramenta ou o cabo de madeira da lança. Os espinhos serão totalmente queimados onde estiverem”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É preciso usar ferramentas de ferro para cortá-los; serão inteiramente consumidos pelo fogo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, para alguém os tocar, deve ser armado de ferro e da haste duma lança. A fogo serão de todo queimados no seu lugar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução