Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 23:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E depois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi quando provocaram os filisteus que ali se ajuntaram à peleja, e quando se retiraram os homens de Israel."
36 palavras
204 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus ali reunidos para a peleja. Quando já se haviam retirado os filhos de Israel,"
36 palavras
208 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, depois dele, Eleazar, filho de Dodô, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi, quando provocaram os filisteus que ali se ajuntaram à peleja e quando de Israel os homens subiram,"
35 palavras
201 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, filho de Aoí, um dos três guerreiros que estavam com Davi quando desafiaram os filisteus, que haviam se reunido para a guerra, enquanto os israelitas se retiravam."
34 palavras
203 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, um dos três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus que se haviam reunido para a peleja, enquanto os homens de Israel se retiravam."
36 palavras
206 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois dele Elazar ben Dodo, Eleazar filho de Dodô, neto de Ahohi, Aoí, um dos três guerreiros que estavam com Davi quando desafiaram os filisteus, que haviam se juntado para a guerra, enquanto o povo de Israel se retirava."
40 palavras
226 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E depois dele vinha Eleazar, o filho de Dodô, o aoíta, um dos três valentes com Davi, quando eles desafiaram os filisteus que estavam lá reunidos para a batalha, e os homens de Israel fugiram;"
37 palavras
196 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus ali reunidos para a batalha. Quando os filhos de Israel já se haviam retirado,"
36 palavras
209 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O segundo era Eleazar, filho de Dodô, e neto de Aoí. Ele era um dos três guerreiros principais que, com Davi, destruiu os filisteus, em Pas-Damim, depois que o exército de Israel já se havia dispersado."
38 palavras
207 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eleazar, filho de Dodo e neto de Aoí, era um dos famosos “Três”. Uma vez ele e Davi desafiaram os filisteus que se haviam reunido para a batalha. Os israelitas se retiraram,"
33 palavras
179 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois dele, Eleazar, filho do aoíta Dodô. Ele era um dos três principais guerreiros e esteve com Davi quando os filisteus se reuniram em Pas-Damim para a batalha. Os israelitas recuaram,"
33 palavras
190 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O segundo era Eleazar, filho de Dodô, descendente de Aoí. Ele era um dos três guerreiros que estavam com Davi quando enfrentaram os filisteus depois que todo o exército israelita havia recuado."
34 palavras
197 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, filho dum aoíta, um dos três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram aos filisteus ali reunidos para a peleja e quando os filhos de Israel se haviam retirado."
37 palavras
207 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução