Comparar Traduções
2 Samuel 3:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ia com ela seu marido, caminhando, e chorando atrás dela, até Baurim. Então lhe disse Abner: Vai-te, agora volta. E ele voltou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seu marido a acompanhou, caminhando e chorando após ela, até Baurim. Disse Abner: Vai-te, volta. E ele voltou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ia com ela seu marido, caminhando, e chorando detrás dela, até Baurim. Então, lhe disse Abner: Vai-te, agora, volta. E ele voltou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"que foi chorando atrás dela até Baurim. Então Abner lhe disse: Volta para casa! E ele voltou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"que a seguia, chorando atrás dela até Baurim. Então lhe disse Abner: Vai-te; volta! E ele voltou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém Paltiel partiu no seu encalço, e a seguiu aos prantos até Baurim. Contudo Abner ordenou-lhe que retornasse para casa, ele obedeceu e voltou."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o marido seguiu com ela, chorande detras dela, Baurim. Então, disse Abner a ele: Vai, retorna. E ele retornou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seu marido a acompanhou, caminhando e chorando atrás dela, até Baurim. Então Abner disse a ele: — Agora vá e volte para casa. E ele voltou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Paltiel, chorando, acompanhou a sua mulher até Baurim. Então Abner lhe disse: “Volte para casa agora, Paltiel”. E ele voltou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Paltiel seguiu-a chorando pelo caminho, até chegarem à cidade de Baurim. Aí Abner lhe ordenou: — Volte para casa. E ele voltou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Paltiel foi atrás dela, e a seguiu chorando até Baurim. Então Abner ordenou-lhe que voltasse para casa, e ele voltou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Palti a seguiu até Baurim, chorando ao longo de todo o caminho, até que Abner lhe disse: “Volte para casa!”, e ele voltou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"que a seguia, chorando, até Baurim. Disse-lhe Abner: Vai-te, volta; e ele voltou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução