Comparar Traduções
2 Samuel 3:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E falou Abner com os anciãos de Israel, dizendo: Já há muito tempo que procuráveis que Davi reinasse sobre vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Falou Abner com os anciãos de Israel, dizendo: Outrora, procuráveis que Davi reinasse sobre vós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E praticava Abner com os anciãos de Israel, dizendo: Muito tempo há que procuráveis que Davi reinasse sobre vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Abner disse aos anciãos de Israel: Há muito tempo queríeis que Davi fosse vosso rei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Falou Abner com os anciãos de Israel, dizendo: De há muito procurais fazer com que Davi reine sobre vós;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entrementes, Abner havia conversado com os anciãos de Israel e lhes tinha dito: “Faz já muito tempo que vós desejais ter a Davi como vosso rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abner fez comunicação com os anciãos de Israel, dizendo: Vós procurastes Davi em tempos passados para ser rei sobre vós;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abner falou com os anciãos de Israel, dizendo: — No passado, vocês queriam que Davi reinasse sobre vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abner havia conversado com os chefes de Israel lembrando-os do seguinte: “Há muito tempo vocês têm desejado que Davi seja o rei de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Abner foi falar com os líderes de Israel. Ele disse: — Há muito tempo que vocês queriam que Davi fosse rei de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nesse meio-tempo, Abner enviou esta mensagem às autoridades de Israel: “Já faz algum tempo que vocês querem Davi como rei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abner reuniu as autoridades de Israel e lhes disse: “Faz algum tempo que vocês querem declarar Davi seu rei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abner tinha falado com os anciãos de Israel, dizendo: Em tempos idos, procuráveis a Davi para que reinasse sobre vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução