Comparar Traduções
2 Samuel 6:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, quando os que levavam a arca do SENHOR tinham dado seis passos, sacrificava bois e carneiros cevados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sucedeu que, quando os que levavam a arca do SENHOR tinham dado seis passos, sacrificava ele bois e carneiros cevados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, quando os que levavam a arca do SENHOR tinham dado seis passos, sacrificava ele bois e carneiros cevados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando os que levavam a arca do SENHOR davam seis passos, ele sacrificava um boi e um animal gordo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, ele sacrificou um boi e um animal cevado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que os carregadores da Arca de Yahweh deram os primeiros seis passos, ele já havia sacrificado um boi e um novilho gordo ao SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"E assim sucedeu que, quando aqueles que carregavam a arca do Senhor haviam avançado seis passos, ele sacrificou bois e novilhos cevados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando os que levavam a arca do SENHOR tinham dado seis passos, Davi sacrificava um boi e um animal gordo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois que os homens que carregavam a arca do SENHOR para a Cidade de Davi tinham dado seis passos com ela, paravam para sacrificar um boi e um novilho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois que os homens que carregavam a arca deram seis passos, Davi ofereceu a Deus em sacrifício um touro e um bezerro gordo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando os que carregavam a arca do SENHOR davam seis passos, ele sacrificava um boi e um novilho gordo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando os homens que carregavam a arca do SENHOR davam seis passos, Davi sacrificava um boi e um novilho gordo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando os que levavam a arca de Jeová tinham dado seis passos, sacrificava ele um boi e um animal cevado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução