Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 6:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, entrando a arca do SENHOR na cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, estava olhando pela janela; e, vendo ao rei Davi, que ia bailando e saltando diante do SENHOR, o desprezou no seu coração."
40 palavras
208 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ao entrar a arca do SENHOR na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, estava olhando pela janela e, vendo ao rei Davi, que ia saltando e dançando diante do SENHOR, o desprezou no seu coração."
38 palavras
192 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, entrando a arca do SENHOR na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, estava olhando pela janela e, vendo o rei Davi, que ia bailando e saltando diante do SENHOR, o desprezou no seu coração."
39 palavras
204 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando a arca do SENHOR entrou na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, estava olhando pela janela; quando viu o rei Davi saltando e dançando diante do SENHOR, ela o desprezou no seu coração."
37 palavras
194 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando entrava a arca do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, estava olhando pela janela; e, vendo ao rei Davi saltando e dançando diante do senhor, o desprezou no seu coraçao."
36 palavras
189 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, aconteceu que, entrando a Arca do SENHOR na Cidade de Davi, a filha de Saul, Milcal, contemplava tudo de uma janela. E, ao observar o rei Davi dançando e celebrando diante do SENHOR, ela sentiu por ele um profundo desprezo."
42 palavras
236 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando a arca do Senhor chegou dentro da cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou através de uma janela, e viu o rei Davi saltando e dançando diante do Senhor; e ela o desprezou no seu coração."
43 palavras
204 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando a arca do SENHOR estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi, que ia saltando e dançando diante do SENHOR, ela o desprezou em seu coração."
40 palavras
201 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Enquanto a arca do SENHOR entrava na Cidade de Davi, com toda aquela festa, Mical, filha de Saul, observava o cortejo da janela onde estava. Ao ver o rei Davi dançando e saltando perante o SENHOR, ela o desprezou em seu coração."
44 palavras
231 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela, viu o rei Davi pulando e dançando em louvor ao SENHOR. Então sentiu por ele um profundo desprezo."
34 palavras
181 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aconteceu que, entrando a arca do SENHOR na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e celebrando perante o SENHOR, ela o desprezou em seu coração."
39 palavras
202 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enquanto a arca do SENHOR entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e dançando diante do SENHOR, encheu-se de desprezo por ele."
34 palavras
186 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ao entrar a arca de Jeová na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou duma janela e viu ao rei Davi saltando e dançando diante de Jeová; e, no seu coração, ela o desprezou."
37 palavras
180 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução