Comparar Traduções
2 Timóteo 2:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O agricultor que trabalha deve ser o primeiro a se beneficiar dos frutos colhidos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita."
KJF
King James Fiel (1611)
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Trabalhe arduamente, como um lavrador, e você será o primeiro a receber a sua parte na colheita."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita."
NVI
Nova Versão Internacional
"O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução