Comparar Traduções
2 Timóteo 4:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Pudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Apressa-te e vem antes do inverno. Êubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos te cumprimentam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te åubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos te enviam fraternais saudações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Faça o possível para vir antes do inverno. Êubulo manda saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Procure estar aqui antes do inverno. Êubulo manda lembranças a você, bem como Prudente, Lino, Cláudia e todos os outros irmãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações."
NVI
Nova Versão Internacional
"Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam saudações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Procura vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudio e todos os irmãos te saúdam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução