Comparar Traduções
Ageu 1:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai o vosso passado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, pois, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai o vosso passado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim ordena Yahweh Tsâbâ’, o SENHOR dos Exércitos: “Considerai, pois, o vosso passado!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Veja o resultado disso."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pensem bem no que tem acontecido com vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agora, assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Vejam aonde os seus caminhos os levaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, pois, assim diz Jeová dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução