Buscar

Comparar Traduções

Ageu 2:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Segundo a palavra da aliança que fiz convosco, quando saístes do Egito, o meu Espírito permanece no meio de vós; não temais."
27 palavras
129 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"segundo a palavra da aliança que fiz convosco, quando saístes do Egito, o meu Espírito habita no meio de vós; não temais."
27 palavras
126 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"segundo a palavra que concertei convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habitava no meio de vós; não temais."
25 palavras
124 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esta é a aliança que fiz convosco, quando saístes do Egito. O meu Espírito habita no meio de vós! Não temais!"
25 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"segundo o pacto que fiz convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habita no meio de vós; não temais."
25 palavras
114 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esta, pois, é a Aliança que estabeleci convosco, quando deixastes o Egito: ‘O meu Espírito está presente entre todos vós! Não temais!”"
25 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Conforme a palavra do pacto que fiz convosco, quando saístes do Egito, o meu espírito permanece no meio de vós; não temais."
26 palavras
127 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Segundo a aliança que fiz com vocês, quando saíram do Egito, o meu Espírito habita no meio de vocês. Não tenham medo."
28 palavras
123 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Porque quando Israel saiu do Egito eu prometi que o meu Espírito habitaria entre vocês; por isso, não fiquem com medo”."
24 palavras
127 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Conforme a aliança que fiz com o meu povo quando o tirei do Egito, o meu Espírito sempre está com vocês. Portanto, não fiquem com medo."
30 palavras
140 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Esta é a aliança que fiz com vocês quando vocês saíram do Egito: Meu espírito está entre vocês. Não tenham medo”."
27 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Meu Espírito habita em seu meio, como prometi quando vocês saíram do Egito. Portanto, não tenham medo’."
21 palavras
109 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"segundo a palavra da aliança que fiz convosco, quando saístes do Egito, e o meu Espírito habitou entre vós; não tenhais medo."
27 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução