Comparar Traduções
Amós 3:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O leão rugirá no bosque sem que tenha presa? O leão forte rugirá da toca se não houver apanhado nada?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Fará ouvir a sua voz o leão novo no seu covil, se nada tiver apanhado?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"O leão rugirá na floresta sem que tenha uma presa em vista? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Rugirá o leão na floresta, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no seu covil a sua voz, se nada tiver apanhado?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Será que o leão ruge na floresta se não apanhou alguma presa? Por acaso o leão novo ruge em sua toca se nada caçou?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que o leão ruge na floresta, sem ter achado algum animal para caçar? Será que o leão novo fica rosnando na caverna, se não tiver pegado nada?"
NVI
Nova Versão Internacional
"O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso o leão ruge na floresta sem antes encontrar sua presa? O leão forte rosna em sua toca se nada tiver caçado?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Rugirá no bosque um leão, sem que ele tenha presa? Do seu covil fará o leão novo soar a sua voz, se não tiver apanhado alguma coisa?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução