Buscar

Comparar Traduções

Amós 3:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
27 palavras
136 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
27 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
28 palavras
132 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A ave cairá numa armadilha que não tenha sido armada? A armadilha se desarma sem que tenha apanhado alguma coisa?"
21 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
27 palavras
136 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Cai o pássaro numa arapuca que não foi armada? Será que uma armadilha se desarma sem que nada tenha ficado preso dentro dela?"
25 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Cairá um pássaro no laço em terra, se não houver armadilha para ele? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado coisa alguma?"
28 palavras
142 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
31 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A armadilha não se fecha a menos que o pássaro pise nela. Será que a armadilha se desarma sem que nada tenha sido apanhado?"
26 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada? Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?"
23 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cai o pássaro numa armadilha que não foi armada? Será que a armadilha se desarma se nada foi apanhado?"
21 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A ave é pega na armadilha se não houver isca? A armadilha se fecha se nada for apanhado?"
18 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Poderá uma ave cair num laço sobre a terra, onde não lhe for posta uma armadilha? Levantar-se-á da terra o laço, sem que haja apanhado alguma coisa?"
30 palavras
153 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução