Comparar Traduções
Amós 3:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A ave cairá numa armadilha que não tenha sido armada? A armadilha se desarma sem que tenha apanhado alguma coisa?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cai o pássaro numa arapuca que não foi armada? Será que uma armadilha se desarma sem que nada tenha ficado preso dentro dela?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Cairá um pássaro no laço em terra, se não houver armadilha para ele? Levantar-se-á da terra o laço, sem que tenha apanhado coisa alguma?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A armadilha não se fecha a menos que o pássaro pise nela. Será que a armadilha se desarma sem que nada tenha sido apanhado?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que um passarinho cai numa armadilha que não estava armada? Será que uma armadilha se desarma sem ter pegado algum animal?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Cai o pássaro numa armadilha que não foi armada? Será que a armadilha se desarma se nada foi apanhado?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A ave é pega na armadilha se não houver isca? A armadilha se fecha se nada for apanhado?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Poderá uma ave cair num laço sobre a terra, onde não lhe for posta uma armadilha? Levantar-se-á da terra o laço, sem que haja apanhado alguma coisa?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução