Buscar

Comparar Traduções

Apocalipse 22:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quem é injusto, faça injustiça ainda; e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, seja santificado ainda."
27 palavras
154 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Continue o injusto fazendo injustiça, continue o imundo ainda sendo imundo; o justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se."
27 palavras
154 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quem é injusto faça injustiça ainda; e quem está sujo suje-se ainda; e quem é justo faça justiça ainda; e quem é santo seja santificado ainda."
27 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem é injusto, continue na injustiça; quem é impuro, continue na impureza; quem é justo, continue praticando a justiça; e quem é santo, continue se santificando."
24 palavras
168 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda."
26 palavras
151 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, quem é injusto, continue na injustiça; quem é mundano, continue na impureza; mas quem é justo, firme-se na prática da justiça; e quem é santo, continue a buscar a santificação."
31 palavras
190 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Aquele que é injusto, continue sendo injusto; e aquele que é imundo, continue sendo imundo; e aquele que é justo, continue sendo justo; e aquele que é santo, continue sendo santo."
27 palavras
183 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Continue o injusto a fazer injustiça, e continue o imundo a ser imundo. O justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se."
29 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E quando chegar aquele tempo, todos os que praticam o mal o praticarão cada vez mais; aquele que é imundo se tornará cada vez mais depravado; os homens de bem continuarão a praticar o bem; aqueles que são santos prosseguirão em santificar-se”."
45 palavras
251 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus."
36 palavras
189 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se”."
26 palavras
151 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”."
31 palavras
158 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quem faz injustiça, faça-a ainda; quem está sujo, suje-se ainda; quem é justo, justifique-se ainda; e quem é santo, santifique-se ainda."
21 palavras
141 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução