Comparar Traduções
Apocalipse 5:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vi também um anjo forte, clamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper seus selos?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: “Quem é digno de abrir o livro e de lhe romper os selos?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vi um anjo poderoso proclamando com uma forte voz: “Quem é digno de quebrar os selos deste rolo e abri-lo?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: “Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"fechado e selado com sete selos. Vi também um anjo forte proclamando com uma grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução