Buscar

Comparar Traduções

Atos 12:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, a palavra do Senhor crescia e se multiplicava."
9 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Contudo, a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
53 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
46 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, a Palavra de Deus continuava a espalhar-se por toda a parte, multiplicando-se."
13 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
48 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Entretanto, a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A boa-nova de Deus ia se espalhando rapidamente e havia muitos novos crentes."
13 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando."
15 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se."
11 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos."
15 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Entretanto, a palavra de Deus crescia e se multiplicava."
9 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução