Buscar

Comparar Traduções

Atos 14:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália."
11 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália"
11 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália."
11 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram para Atália."
11 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália."
11 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, tendo pregado a Palavra em Perge, desceram para Atália."
11 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, tendo pregado a palavra em Perge, desceram para a Atália;"
12 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, tendo anunciado a palavra em Perge, foram para Atália"
11 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"pregaram outra vez em Perge e prosseguiram para Atália."
10 palavras
56 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália."
14 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e, tendo pregado a palavra em Perge, desceram para Atália."
11 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pregaram a palavra em Perge e desceram para Atália."
10 palavras
52 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália,"
11 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução