Comparar Traduções
Atos 15:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Conhecidas são a Deus, desde o princípio do mundo, todas as suas obras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde séculos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"que são conhecidas desde toda a eternidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"diz o Senhor que faz essas coisas, conhecidas desde a antiguidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"diz o Senhor que faz estas coisas, que são conhecidas desde a antiguidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"diz o Senhor que faz essas realizações desde os tempos antigos’."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todas as suas obras são conhecidas a Deus desde o início do mundo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"diz o Senhor, que faz estas coisas conhecidas desde os tempos antigos.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É isto que o Senhor diz, pois ele revela os seus planos feitos desde o princípio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"que anunciou essas coisas desde os tempos antigos.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"conhecidas desde os tempos antigos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"aquele que tornou essas coisas conhecidas desde a eternidade’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"diz o Senhor, que faz essas coisas conhecidas desde o princípio do mundo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução