Buscar

Comparar Traduções

Atos 15:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da prostituição, das quais coisas bem fazeis se vos guardardes. Bem vos vá."
30 palavras
170 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"que vos abstenhais das coisas sacrificadas a ídolos, bem como do sangue, da carne de animais sufocados e das relações sexuais ilícitas; destas coisas fareis bem se vos guardardes. Saúde."
33 palavras
191 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da fornicação; destas coisas fareis bem se vos guardardes. Bem vos vá."
29 palavras
165 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que vos abstenhais da carne de animais sacrificados aos ídolos, do sangue, da carne de animais sufocados e da imoralidade sexual. Fareis bem se vos guardardes dessas coisas. Fazemos votos de que esteja tudo bem entre vós."
38 palavras
223 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Que vos abstenhais das coisas sacrificadas aos ídolos, e do sangue, e da carne sufocada, e da prostituição; e destas coisas fareis bem de vos guardar. Bem vos vá."
30 palavras
166 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Que vos abstenhais de alimentos sacrificados aos ídolos, do sangue, da carne de animais estrangulados e da imoralidade sexual. Fareis muito bem se vos guardardes desses procedimentos, pois desejamos que tudo de bom vos aconteça”."
36 palavras
233 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que vos abstenhais de alimentos oferecidos aos ídolos, e do sangue, e das coisas estranguladas, e da fornicação; resguardando- vos dos mesmos, fareis bem. Que passem bem."
28 palavras
173 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"que vocês se abstenham das coisas sacrificadas a ídolos, bem como do sangue, da carne de animais sufocados e da imoralidade sexual; se evitarem essas coisas, farão bem. Passem bem.”"
32 palavras
186 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"além de se guardarem de usar comida oferecida aos ídolos, da carne de animais estrangulados sem sangrar e da imoralidade sexual. Se vocês fizerem isso, é o bastante. “Saúde a todos”."
33 palavras
191 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"não comam a carne de nenhum animal que tenha sido oferecido em sacrifício aos ídolos; não comam o sangue nem a carne de nenhum animal que tenha sido estrangulado; e não pratiquem imoralidade sexual. Vocês agirão muito bem se não fizerem essas coisas. Saúde a todos!”"
54 palavras
277 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que se abstenham de comida sacrificada aos ídolos, do sangue, da carne de animais estrangulados e da imoralidade sexual. Vocês farão bem em evitar essas coisas. “Que tudo lhes vá bem”."
33 palavras
192 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"abstenham-se de comer alimentos oferecidos a ídolos, de consumir o sangue ou a carne de animais estrangulados, e de praticar a imoralidade sexual. Farão muito bem se evitarem essas coisas. “Que tudo lhes vá bem”."
36 palavras
219 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que vos abstenhais de coisas sacrificadas aos ídolos, de sangue, de animais sufocados e de fornicação; dessas coisas fareis bem de vos guardar. Saúde."
26 palavras
154 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução