Buscar

Comparar Traduções

Atos 2:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ao qual Deus ressuscitou, soltas as ânsias da morte, pois não era possível que fosse retido por ela;"
20 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"ao qual, porém, Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte; porquanto não era possível fosse ele retido por ela."
23 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"ao qual Deus ressuscitou, soltas as ânsias da morte, pois não era possível que fosse retido por ela."
20 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e Deus o ressuscitou, quebrando as algemas da morte, pois não era possível que fosse detido por ela."
20 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"ao qual Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse retido por ela."
21 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse."
21 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"ao qual Deus ressuscitou, soltas as dores da morte, porque não era possível que ele fosse retido por ela."
21 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém Deus o ressuscitou, livrando-o da agonia da morte, porque não era possível que fosse retido por ela."
21 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Deus ressuscitou o seu Filho, livrando-o do poder da morte, sendo impossível a morte dominá-lo."
19 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas Deus ressuscitou Jesus, livrando-o do poder da morte, porque não era possível que a morte o dominasse."
20 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse."
21 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas Deus o ressuscitou, libertando-o dos horrores da morte, pois ela não pôde mantê-lo sob seu domínio."
21 palavras
107 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"ao qual Deus ressuscitou, desatando os laços da morte; porque não era possível que fosse por ela retido."
21 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução