Buscar

Comparar Traduções

Atos 2:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles."
19 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E apareceram, distribuídas entre eles, línguas, como de fogo, e pousou uma sobre cada um deles."
18 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles."
19 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E apareceram umas línguas como de fogo, distribuídas entre eles, e sobre cada um pousou uma."
18 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles pousou uma."
21 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, todos viram distribuídas entre eles línguas de fogo, e pousou uma sobre cada um deles."
19 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E lhes apareceram línguas como de fogo que se repartiram e pousaram sobre cada um deles."
17 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E apareceram, distribuídas entre eles, línguas, como de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles."
18 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, viu-se algo parecido com línguas de fogo, que pousaram sobre a cabeça de cada um deles."
20 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então todos viram umas coisas parecidas com chamas, que se espalharam como línguas de fogo; e cada pessoa foi tocada por uma dessas línguas."
27 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E viram o que parecia línguas de fogo, que se separaram e pousaram sobre cada um deles."
18 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então surgiu algo semelhante a chamas ou línguas de fogo que pousaram sobre cada um deles."
18 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e lhes apareceram umas como línguas de fogo, as quais se distribuíram, para repousar sobre cada um deles."
20 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução