Comparar Traduções
Atos 2:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E apareceram, distribuídas entre eles, línguas, como de fogo, e pousou uma sobre cada um deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E apareceram umas línguas como de fogo, distribuídas entre eles, e sobre cada um pousou uma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles pousou uma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, todos viram distribuídas entre eles línguas de fogo, e pousou uma sobre cada um deles."
KJF
King James Fiel (1611)
"E lhes apareceram línguas como de fogo que se repartiram e pousaram sobre cada um deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E apareceram, distribuídas entre eles, línguas, como de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, viu-se algo parecido com línguas de fogo, que pousaram sobre a cabeça de cada um deles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então todos viram umas coisas parecidas com chamas, que se espalharam como línguas de fogo; e cada pessoa foi tocada por uma dessas línguas."
NVI
Nova Versão Internacional
"E viram o que parecia línguas de fogo, que se separaram e pousaram sobre cada um deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então surgiu algo semelhante a chamas ou línguas de fogo que pousaram sobre cada um deles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e lhes apareceram umas como línguas de fogo, as quais se distribuíram, para repousar sobre cada um deles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução