Comparar Traduções
Atos 27:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, tendo já todos bom ânimo, puseram-se também a comer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todos cobraram ânimo e se puseram também a comer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, tendo já todos bom ânimo, puseram-se também a comer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então todos se animaram e também comeram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Num momento, todos se reanimaram e também se alimentaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, tendo já todos bom ânimo, eles também se alimentaram."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todos ficaram mais animados e se puseram também a comer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De repente todos se sentiram melhor e também começamos a comer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então eles ficaram com mais coragem e também comeram."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos se reanimaram e também comeram algo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todos se animaram e começaram a comer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos cobraram ânimo e se puseram também a comer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução