Comparar Traduções
Atos 3:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dessarte, matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, do que nós somos testemunhas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, e somos testemunhas disso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vós matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos. E nós somos testemunhas deste fato."
KJF
King James Fiel (1611)
"E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, do qual nós somos testemunhas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês mataram o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E vocês mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas deste fato!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim vocês mataram o Autor da vida; mas Deus o ressuscitou, e nós somos testemunhas disso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas disso."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas desse fato!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução