Comparar Traduções
Atos 7:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sobreveio então a todo o país do Egito e de Canaã fome e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sobreveio, porém, fome em todo o Egito; e, em Canaã, houve grande tribulação, e nossos pais não achavam mantimentos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sobreveio, então, a todo o país do Egito e de Canaã fome e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Houve, então, fome e grande tribulação em todo o Egito e em Canaã; e nossos pais não achavam alimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sobreveio então uma fome a todo o Egito e Canaã, e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mais tarde, sobreveio um tempo de fome em todo o Egito e em Canaã, o que trouxe grande sofrimento, e os nossos antepassados não encontravam o que comer."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, veio uma fome em toda a terra do Egito e de Canaã, e grande aflição; e nossos pais não achavam sustento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois houve fome e grande sofrimento em todo o Egito e em Canaã, e nossos pais não achavam o que comer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Depois veio uma fome sobre o Egito e Canaã, trazendo grande sofrimento para os nossos antepassados. Quando a comida deles se acabou,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois houve falta de alimentos e muito sofrimento no Egito e em Canaã, e os nossos antepassados não tinham mais o que comer."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Depois houve fome em todo o Egito e em Canaã, trazendo grande sofrimento, e os nossos antepassados não encontravam alimento."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Então veio uma fome sobre o Egito e sobre Canaã. Houve grande aflição, e nossos antepassados ficaram sem comida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sobreveio, porém, uma fome em todo o Egito e em Canaã e grande tribulação, e nossos pais não achavam que comer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução