Comparar Traduções
Atos 7:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou, pela primeira vez, os nossos pais."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, tendo ouvido que no Egito havia trigo, Jacó enviou nossos pais para lá pela primeira vez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém, tendo ouvido que no Egito havia trigo, Jacó enviou nossos antepassados para lá pela primeira vez."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, tendo ouvido Jacó que havia trigo no Egito, enviou ali nossos pais primeiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, quando Jacó ouviu que no Egito havia trigo, mandou, pela primeira vez, os nossos pais até lá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jacó soube que ainda havia trigo no Egito e então mandou nossos antepassados em sua primeira viagem para comprar trigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mais tarde, Jacó ouviu dizer que no Egito havia trigo e mandou pela primeira vez os nossos antepassados até lá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ouvindo que havia trigo no Egito, Jacó enviou nossos antepassados em sua primeira viagem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jacó soube que ainda havia cereal no Egito e enviou seus filhos, nossos antepassados, para comprarem alimento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, quando Jacó soube que havia trigo no Egito, enviou ali nossos pais pela primeira vez;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução