Comparar Traduções
Atos 7:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Moisés, quando viu isto, se maravilhou da visão; e, aproximando-se para observar, foi-lhe dirigida a voz do Senhor,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Moisés, porém, diante daquela visão, ficou maravilhado e, aproximando-se para observar, ouviu-se a voz do Senhor:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Moisés, quando viu isto, se maravilhou da visão; e, aproximando-se para observar, foi-lhe dirigida a voz do Senhor,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vendo isso, Moisés admirou-se com a visão e, aproximando-se para observar, ouviu a voz do Senhor:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Moisés, vendo isto, admirou-se da visão; e, aproximando-se ele para observar, soou a voz do Senhor;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao contemplar aquela cena ficou perplexo. E ao aproximar-se para observar melhor, ouviu a voz do Senhor:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando Moisés viu isso, se maravilhou da visão; e, aproximando-se para observar, a voz do Senhor veio a ele,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Moisés ficou maravilhado diante daquela visão e, aproximando-se para contemplá-la, ouviu-se a voz do Senhor, que disse:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés viu aquilo e perguntou a si mesmo o que seria. Ao chegar perto para ver, ouviu a voz do Senhor:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Moisés ficou admirado com o que estava vendo e chegou perto para ver melhor. Então ouviu a voz do Senhor, que disse:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vendo aquilo, ficou atônito. E, aproximando-se para observar, ouviu a voz do Senhor:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Moisés viu aquilo, ficou admirado. Aproximando-se para observar melhor, ouviu a voz do Senhor, que disse:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando Moisés viu isso, maravilhou-se da visão; e, ao chegar-se para contemplá-la, ouviu-se esta voz do Senhor:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução