Comparar Traduções
Atos 8:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Saulo assolava a igreja, entrando pelas casas; e, arrastando homens e mulheres, os encerrava na prisão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saulo, porém, assolava a igreja, entrando pelas casas; e, arrastando homens e mulheres, encerrava-os no cárcere."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Saulo assolava a igreja, entrando pelas casas; e, arrastando homens e mulheres, os encerrava na prisão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Saulo, porém, assolava a igreja; entrando pelas casas, arrastava homens e mulheres e os colocava na prisão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saulo porém, assolava a igreja, entrando pelas casas e, arrastando homens e mulheres, os entregava à prisão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Saulo, por sua vez, devastava a Igreja, invadindo casa após casa, arrastando homens e mulheres para jogá-los ao cárcere."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Saulo devastava a igreja, entrando em cada casa, e arrastando homens e mulheres, entregava-os na prisão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saulo, porém, queria destruir a igreja. Indo de casa em casa, arrastava homens e mulheres, lançando-os na prisão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Saulo, por sua vez, ia a todos os lugares para devastar a igreja, indo de casa em casa, arrastando para fora tanto homens como mulheres, lançando todos na prisão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém Saulo se esforçava para acabar com a igreja. Ele ia de casa em casa, arrastava homens e mulheres e os jogava na cadeia."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saulo, por sua vez, devastava a igreja. Indo de casa em casa, arrastava homens e mulheres e os lançava na prisão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Saulo, porém, procurava destruir a igreja. Ia de casa em casa, arrastava para fora homens e mulheres e os lançava na prisão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Saulo assolava a igreja, entrando pelas casas; e, arrastando homens e mulheres, os entregava à prisão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução