Comparar Traduções
Atos 8:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois os espíritos imundos de muitos possessos saíam gritando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois os espíritos impuros saíam de muitos possessos, gritando muito; e vários paralíticos e aleijados foram curados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto os espíritos imundos abandonavam a muitos, aos berros, e um grande número de paralíticos e aleijados eram curados."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque os espíritos imundos, clamando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e os que eram coxos, eram curados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois os espíritos imundos, gritando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e coxos foram curados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Muitos espíritos imundos eram expulsos e gritavam ao deixar suas vítimas; muitos paralíticos e coxos eram curados,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os espíritos maus, gritando, saíam de muitas pessoas, e muitos coxos e paralíticos eram curados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Muitos espíritos impuros eram expulsos e, aos gritos, deixavam suas vítimas, e muitos paralíticos e aleijados eram curados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois os espíritos imundos de muitos possessos saíam, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução