Buscar

Comparar Traduções

Atos 9:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer."
34 palavras
164 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"mas levanta-te e entra na cidade, onde te dirão o que te convém fazer."
16 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer."
33 palavras
160 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"mas levanta-te e entra na cidade; lá te será dito o que precisas fazer."
14 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer."
16 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"contudo, levanta-te e entra na cidade, pois lá alguém te revelará o que deves realizar.“"
16 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, o que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá será dito o que tu deves fazer."
33 palavras
161 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas levante-se e entre na cidade, onde lhe dirão o que você deve fazer."
15 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora levante-se, entre na cidade e lá espere minhas próximas instruções”."
13 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas levante-se, entre na cidade, e ali dirão a você o que deve fazer."
15 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Levante-se, entre na cidade; alguém dirá o que você deve fazer”."
12 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora levante-se e entre na cidade, onde lhe dirão o que fazer”."
13 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"mas levanta-te e entra na cidade, e dir-te-ão o que te é necessário fazer."
15 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução