Buscar

Comparar Traduções

Atos 9:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os homens, que iam com ele, pararam espantados, ouvindo a voz, mas não vendo ninguém."
18 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os seus companheiros de viagem pararam emudecidos, ouvindo a voz, não vendo, contudo, ninguém."
16 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os varões, que iam com ele, pararam espantados, ouvindo a voz, mas não vendo ninguém."
19 palavras
90 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os homens que viajavam com ele, ouvindo a voz, caíram emudecidos, mas não viram ninguém."
18 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os homens que viajavam com ele quedaram-se emudecidos, ouvindo, na verdade, a voz, mas não vendo ninguém."
19 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os homens que acompanhavam Saulo na viagem caíram emudecidos; podiam ouvir a voz, mas a ninguém viam."
19 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os homens, que viajavam com ele, pararam atônitos, ouvindo a voz, mas não vendo nenhum homem."
19 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os homens que viajavam com Saulo pararam emudecidos, ouvindo a voz, mas não vendo ninguém."
17 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os homens que estavam com Saulo ficaram mudos, porque ouviam a voz, mas não viam ninguém!"
18 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os homens que estavam viajando com Saulo ficaram parados sem poder dizer nada. Eles ouviram a voz, mas não viram ninguém."
23 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os homens que viajavam com Saulo pararam emudecidos; ouviam a voz, mas não viam ninguém."
17 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os homens que estavam com Saulo ficaram calados de espanto, pois ouviam uma voz, mas não viam ninguém."
20 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os homens que viajavam com ele pararam, emudecidos, ouvindo sim a voz, mas sem ver a ninguém."
18 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução