Comparar Traduções
Cânticos 1:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Faremos para ti brincos de ouro cravejados de prata."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Faremos para ti brincos de ouro cravejados de prata!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vamos fazer brincos de ouro e enfeites de prata para você."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata."
NVI
Nova Versão Internacional
"Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nós te faremos umas tranças de ouro Marchetadas de pontinhos de prata."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução