Comparar Traduções
Cânticos 5:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O meu amado é branco e rosado; ele é o primeiro entre dez mil."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O meu amado é alvo e rosado, o mais distinguido entre dez mil."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O meu amado é cândido e rubicundo; ele traz a bandeira entre dez mil."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O meu amado brilha e está moreno; ele se destaca entre dez mil."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O meu amado é cândido e rubicundo, o primeiro entre dez mil."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O meu amado é alvo e está com a pele rosada do sol; ele é o mais forte e bonito entre dez mil homens."
KJF
King James Fiel (1611)
"O meu amado é branco e corado; ele é o primeiro entre dez mil."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O meu amado é alvo e rosado, o mais destacado entre dez mil."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O meu amado é bonito, queimado de sol. Ele se destaca entre dez mil homens!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[10-11] Entre dez mil homens, o meu amado é o mais bonito e o mais forte. O seu belo rosto é corado; os seus cabelos são compridos, e ondulados, e pretos como as penas de um corvo."
NVI
Nova Versão Internacional
"O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meu amado é moreno e fascinante; ele se destaca no meio da multidão!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O meu amado é cândido e rubicundo, O primeiro entre dez mil."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução